Our Services

    From translation to archival procurement, we offer a focused suite of services for Ottoman-era research.

    Service Details

    Our core service provides professional, publication-ready translations of Ottoman documents. We handle various scripts including Riq'a, Diwani, and Siyakat. Each translation follows a structured quality process with independent review for accuracy, context, and terminological consistency. We deliver in standard digital formats, ready for your research or publication.

    Turnaround: 5-7 business days for standard documents up to 5 pages.

    Pricing: Starting from €0.18 per source word.

    Frequently Asked Questions

    How do you ensure confidentiality?

    Project materials are shared by email or an agreed transfer method appropriate to the sensitivity of the documents. Our linguists are bound by confidentiality obligations, and we handle research materials with care and discretion.

    What quality process do you use?

    We use ISO-17100 standards and principles in our internal quality process, including clear project requirements, qualified linguists, independent review, terminology consistency, and revision control.

    What is your pricing model?

    For translation and transliteration, we typically charge per source word. For research and consultancy, we use an hourly or day rate. We provide a detailed, fixed-price quote for every project before any work begins, so there are no surprises.

    Can you provide a statement of translation accuracy?

    For academic and institutional projects, we can provide a signed statement describing the scope of the work and confirming that the translation was prepared and reviewed according to the agreed project requirements.

    What file formats do you accept and deliver?

    You can send documents as PDF, JPG, or TIFF files. We deliver translations in Microsoft Word (.docx) or PDF format. Other formats, such as plain text or TEI-XML, are available upon request.